Sitzfleisch — немецкое понимание трудолюбия и продуктивности

Даже если вы не владеете немецким, вам может быть знакома забавная склонность языка Гёте к сложным словам и понятиям. Такие слова выражают то, что невозможно кратко объяснить и даже зачастую понять иностранцам, например schadenfreude (чувство удовольствия от чужой боли), wanderlust (страсть к путешествиям) или doppelgänger (двойник, тёмная сторона личности).

Однако, если вы хотите произвести впечатление на босса, есть одно качество, которое также лучше всего звучит auf Deutsch: слово sitzfleisch (по-русски звучит как «зицфляйш» — прим.перев.).

В буквальном переводе sitzfleisch означает «мясо для сидения» или «плоть для сидения» — орган, который располагается у вас пониже спины. Однако в сфере труда это понятие подразумевает гораздо больше, чем просто физическую часть тела, на которой вы сидите.

Sitzfleisch означает способность сидеть неподвижно в течение длительных периодов времени и быть действительно продуктивным; такая выносливость «вытягивает» проект в трудной ситуации.

Когда кто-то говорит, что у вас есть sitzfleisch, это обычно профессиональный комплимент: значит, по мнению человека, вы способны сосредоточиться достаточно долго, чтобы завершить жесткий проект или завершить любую работу, которую нужно выполнить в экстренной ситуации.

«Я видел, что это иногда переводят как «выносливость» но по моему мнению ближе к истине понятие «концентрация на чём-то конкретном» , объясняет Пол Джойс, старший преподаватель немецкого языка в Университете Портсмута в Великобритании.

Немецкий язык известен своими иногда смешными длинными и сложными словами: к примеру Donaudampfschiffahrtsgesellschaftskapitän, который переводится как «капитан Дунайского парохода» или ныне несуществующий Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgaben-übertragungsgesetz — «закон для делегирования контроля над маркировкой говядины».

Эта практика созидания новых слов из частей старых настолько естественна для немцев, что Марк Твен, у которого были весьма сложные отношения с немецкой нацией, однажды пошутил, что «некоторые немецкие слова настолько длинны, что у них есть перспектива».

Sitzfleisch — отличный пример того, как к сложным словам можно добавить дополнительное значение через сопоставление.

«Немецкий в одном слове аккумулирует понятие, описание которого в английском потребует семь или восемь слов» — отмечает Джойс — «Юмор заключается в плотности слова и того факта, что оно выражает сложное понятие в чересчур сжатом виде».

Когда кто-то говорит, что у вас есть sitzfleisch, это обычно профессиональный комплимент: значит, по мнению человека, вы способны сосредоточиться достаточно долго, чтобы завершить жесткий проект или любую работу, которую нужно выполнить в экстренной ситуации. Однако, если вам говорят, что у вас нет sitzfleisch, это особенно запоминающаяся критика – вас считают неспособным сосредоточиться на одной вещи (например, нередко можно услышать, как пожилые люди жалуются на то, что у молодых нет sitzfleisch, потому что они не могут оставаться на одном месте достаточно долго и чего-то добиться.

Но это не единственный смысл sitzfleisch: в некоторых случаях слово также означает, что кто-то просто сидит и ждет, что сложная ситуация разрешит себя сама. В этом варианте речь всё также идёт о выносливости и концентрации, но не относительно выполнения работы, а касаемо ситуации.

«Когда кто-то говорит: «О, у него sitzfleisch», это означает, что человек обычно находится в трудной ситуации» — рассказывает Мартина Шефер, преподаватель в Институте Гёте в Берлине — «и что этот человек не очень активен в попытках решить проблему, а вместо этого просто сидит на месте и надеется, что проблема решится сама собой».

Этот термин так же распространен в повседневной речи, как и в средствах массовой информации и формальном немецком языке, обьясняет Шефер. Значение часто используется для описания канцлера Германии Ангелы Меркель, которая известна своей политической сдержанностью. «Если бы я хотел охарактеризовать политику госпожи Меркель, тогда я мог бы сказать: «у неё снова sitzfleisch» — добавляет Шафер (и действительно, если поискать новостные статьи о Меркель, в них это слово встречается достаточно часто).

Sitzfleisch также используется для описания терпения, необходимого для того, чтобы «перетерпеть» долгую скучную встречу или мероприятие. В недавней статье о последних фильмах «Звездных войн» автор отмечает, что на протяжении 152 минут среднему зрителю фильма «определенно понадобится sitzfleisch».

Итак, вы решили взрастить в себе немного sitzfleisch, с чего начать? Роберт Хоган, сотрудник Общества промышленной и организационной психологии в США, говорит, что первым шагом является признание того, что вам нужно много работать над этим — и иметь желание стать лучше.

«Прежде чем сотрудники смогут работать над повышением производительности труда, им необходимо понять, что они не максимально эффективны» — отмечает он. «Причина может быть как объективна, так и субъективна, иногда корни проблемы могут лежать в области психологии».

И хотя sitzfleisch по-прежнему общепризнанно воспринимается как положительное качество, а отсутствие его – признак профессионального недостатка, это слово может иметь разные коннотации в рабочем мире, который становится всё более гибким.

По словам Джойса, значение слова и соответствующего понятия становится шире. «У него есть положительный смысл, оно означает способность к рабочей концентрации и выносливости, надежности, стабильности» — объясняет он – «но также возникает всё больше вопросов, насколько оно соответствует современному миру».

Однако Хоган подчеркивает, что на самом деле неважно, сидите ли вы за одним из офисных столов или работаете дистанционно: sitzfleisch можно взрастить где бы вы ни работали. «Люди, которые сосредоточены и трудолюбивы, будут сосредоточены и трудолюбивы, где бы они ни находились».

Sitzfleisch — немецкое понимание трудолюбия и продуктивности