Годное интервью Ольги Тарасевич для «Советской Белоруссии»

— Ольга, давайте начнем с того, что вы как-то сказали, что «поскольку мои книги издаются в Москве, я вынуждена писать о героях в российских реалиях». Ну а в Минске что мешает издаться?

— Ниша того жанра, в котором мне нравится работать, принадлежит российским издательствам. Белорусские издательства в основном издают учебную литературу, а также национальных классиков. Популярные жанры вроде фентези и детективов в белорусских книжных магазинах представлены в основном российскими издательствами. Связано это с экономическими соображениями. Издержки на печать в России и Беларуси, предполагаю, одинаковы. Для того, чтобы получить прибыль и получить конкурентоспособную стоимость экземпляра, тираж романа должен быть около 10 тыс. экземпляров. Крупное российское издательство может реализовать свою продукцию на всем пост-советском русскоговорящем пространстве (ведь кроме издания книг, крупные российские издательства владеют сетью по реализации). Белорусское издательство, не имеющее торговой сети за рубежом, издавая детектив, будет вынуждено реализовывать его на национальном книжном рынке. Но такой тираж никогда не будет продан, у нас маленькая страна. Издание книги меньшим тиражом повысит стоимость одного экземпляра и тоже чревато убытками. Поэтому авторы вроде меня вынуждены издаваться в России. Россияне, естественно, хотят читать про героев-россиян. И не вижу в этом раскладе никакой трагедии. Детектив или цепляет или нет. По каким улицам ходит Каменская, минским или московским, для развития сюжета не особо важно.

— Тамаре Лисицкой ничего не мешает писать о героях в белорусских реалиях. В чем между вами разница?

— Насколько мне известно, именно детективы Лисицкой издавались тоже в России и сюжет развивался в российских реалиях.

— В экранизации ваших романов герои перенесены в белорусские реалии. Как это случилось и почему кино не сняли в Москве?

— Права на экранизацию были куплены Белтелерадиокомпанией. Поскольку покупателем прав выступила белорусская сторона, вполне логично, что съемки проходили в Беларуси. Мои книжные персонажи в связи с издательской спецификой – и, правда, россияне. Но я живу в Беларуси, люблю историю нашей страны, поэтому в моих детективах очень многое отражает атмосферу Беларуси. Для усиления этого эффекта действия фильма перенесено в Минск. Мне кажется, это здорово – увидеть потрясающую панораму Беларуси в рамках масштабного 12-серийного кино-проекта.

— Тем не менее, почему главные роли все равно достались россиянам?

— Люди, которые занимались съемками, объяснили, почему так случилось. Кинопроизводство – это очень дорогое удовольствие; для того, чтобы вернуть хотя бы часть затрат, фильм должен быть продан. Крупнейший покупатель продукции такого рода – российские каналы. А их тоже интересует рейтинг, прибыль. Фильм с российскими актерами имеет больше шансов собрать рекламу. Впрочем, как бы то ни было, главную роль в этом фильме, я считаю, исполнила вся Беларусь. И в рамках этого проекта мы увидим всех лучших белорусских актеров, они принимали в съемках самое активное участие.

— Вы участвовали в отборе актеров?

— Нет, и совершенно об этом не жалею. Выбор актеров удачный, я и мечтать не могла о таком. А еще я считаю, каждый должен заниматься своим делом. У киноиндустрии есть свои законы, и их тоже надо изучать, прежде чем лезть со своими советами. Я в этом мало что понимаю.

— И, по-вашему, имеет ли роль гражданство актера? Или, как в спорте, главное, чтобы он играл в белорусской команде (фильме)?

— Я считаю главным для любого творческого человека не гражданство, не принадлежность к той или иной команде – а талант.

— Но как в таком случае быть с востребованностью «национальных кадров»? Снимаем в своих фильмах россиян, покупаем и читаем книги российских авторов… Может, сами виноваты в той ситуации, когда и Ольга Тарасевич, в частности, вынуждена искать признания также в Москве?

— Я не думаю, что белорусские актеры или писатели, которые востребованы за границей, перестают быть белорусами. Наоборот, такая востребованность идет только на пользу имиджу страны; в нашей истории есть много уникальных личностей, восхитивших мир. Разве это не здорово? Что, было бы лучше замуровать творцов на родном поле бульбачки и никуда их не пускать? Творческие люди уезжают не потому, что на родине их не ценят, не потому, что им плохо или мало платят. Мне кажется, что этот вопрос – в каком-то смысле энергетический. Ну хочет какой-то актер сниматься часто, каждый день, в разных фильмах. А у нас маленькая страна, и условных пять театров и три картины в год. А у творческого человека энергии – выше крыши, хоть ты в плуг впрягайся и поле паши. Но поле пахать все-таки не хочется, хочется реализоваться в своей любимой обожаемой профессии, отдать свою энергию и эмоции, получить опыт, подняться на более высокую ступеньку. И это нормально, здесь нет ни вины страны, ни вины творческих личностей.

— Говорят, что у белорусов мало национальной гордости. А вы как считаете, в чем причина того, что чуть ли не со времен Шагала для признания на родине нужно сперва прославиться за границей?

— Я не считаю, что родина, особенно если говорить о современной Беларуси, не ценит своих талантов. У нас есть все для того, чтобы человек с творческой искрой получил нормальное образование, вырос здоровым, энергичным и востребованным. Тот же Шагал получил прекрасное начальное образование в родном Витебске и всегда считал Иегуду Пэна своим лучшим учителем. Но если творческому человеку хочется посмотреть мир, узнать больше – то это нормальный порыв.

— Как состоялся творческий союз между вами и Белтелерадиокомпанией: кто кого нашел и что вы приобрели от экранизации своих произведений?

— Этого сериала не было бы без экс-руководителя Белтелерадиокомпании Александра Зимовского. Александр Леонидович очень много сделал для развития Первого канала, в том числе и организовал собственное кинопроизводство. Все фильмы, которые снимала Белтелерадиокомпания – «Майор Ветров», «Снайпер» и «Поцелуй Сократа» сняты на очень высоком художественном уровне. Это настоящее кино, зрелищное и красивое! Когда мои книги стали популярными, ко мне обратились с предложением об экранизации. Конечно, кино уровня «Поцелуй Сократа» — это большая радость для любого автора. Мне очень приятно, что именно мои романы была экранизированы в рамках такого уникального и качественного проекта. Фильм вышел просто замечательный, очень красивый, познавательный и романтичный. Хочу поблагодарить экс-руководителя Александра Зимовского, продюсера Глеба Шпригова, режиссера Олега Фесенко и всех-всех, кто имел отношение к этому проекту. Нам есть с чем друг друга поздравить – с отличным результатом.

— Дебют ли это у вас на ТВ в принципе?

— Это моя первая экранизация, возможно, в этом смысле можно выразиться и так.

— Почему вы профессии журналиста предпочли литературную работу и в честности жанр детектива?

— Я продолжаю работать как журналист в еженедельнике «Обозреватель». Я хочу, чтобы журналистика была в моей жизни всегда, потому что мне нравится общаться с людьми и узнавать новое. Жанр детектива меня привлекает своей универсальностью – в нем есть место интриге, психологии и любви; его рамки не настолько тесны, как у других жанров.

— Описывая детективные ситуации вы их моделируете или сталкиваетесь с ними в реальной жизни и автоматически переносите на бумагу?

— Конечно же, я придумываю сюжеты своих романов. Боже упаси сталкиваться с такими темами в реальной жизни!

— Читал, что один из ваших романов об интернет-знакомствах. И вы сделали анкету на сайте, встречалась с парнями и девушками. Какой вы вывод сделали из этих встреч: реально ли встретить любовь в сети и не опасно ли? Правда ли, что в интернете знакомятся в массе своей неадекватные люди? И что получилось в литературном плане из этой истории?

— Результатом этого сбора информации стала книга, криминальная мелодрама «Любовь по Интернету или Подари ему весь мир». Неадекватные люди могут встречаться везде – и в Интернете, и в автобусе. Я думаю, Интернет-знакомства не более опасны, чем знакомства в обычной жизни; конечно, желательно соблюдать элементарные нормы осторожности – назначать свидания в людных местах, не соглашаться заходить в квартиру к незнакомым людям. Интернет – это просто способ начать общение, и оно может привести к большой любви или к разочарованию, как кому повезет.

— Расскажите поподробнее про то, что вас вдохновило, какие прототипы были у героев каждого из фильмов, которые выходят на телеэкран: «Смертельный аромат», «Ожерелье Нефертити», «Проклятие Эдварда Мунка», «Чистый лед», «Плачущий ангел Шагала», «Тайна золотых апостолов».

— В фильме «Смертельный аромат» показан прекрасный и порой жестокий мир моды и моделинга; «Ожерелье Нефертити» заставит зрителей поразгадывать египетскую головоломку, «Проклятие Эдварда Мунка» — это, пожалуй, самый мистический и эротичный фильм. Картина «Чистый лед» снята по моей самой первой книге «Без чайных церемоний», она наиболее сильно отличается от литературного первоисточника, но ничуть от этого не проигрывает, погружает зрителя в мир хоккея и закулисных спортивных интриг. В «Плачущем ангеле Шагала» герои ищут картину нашего знаменитого земляка, этот фильм снимался в том числе и в Театре оперы и балета, специально для него написали роскошную оперу. В «Тайне золотых апостолов» герои отправляются в Несвиж, искать золотые статуи из сокровищницы Радзивиллов.

— Почему рабочее название сериала было «Национальное достояние», а вышел под титулом «Поцелуй Сократа»? И почему именно «Поцелуй Сократа»?

— Насколько мне известно, в прокат уже выходил недавно фильм с таким названием, пришлось придумывать что-то свое. Профессор криминалистики Седов обучает своих студентов по методу Сократа. Вроде бы окончательный вариант – «Поцелуй Сократа» — предложила актриса Елена Корикова, игравшая в сериале главную героиню Лику Вронскую.

— Расшифруйте, пожалуйста, выражение «ироничный детектив», как анонсируется сериал в телепрограмме?

— Есть такой жанр – ироничный детектив, в рамках его герои попадают скорее в смешные, нежели в страшные ситуации, его основоположником считается писательница Иоанна Хмелевская. Я не пишу в это жанре, но в сериале есть немало забавных эпизодов. Так мои детективы стали в кино-версии ироничными. На экране это выглядит потрясающе – умно, в меру и по-настоящему смешно.

— Кажется, в литературе нынче сложно быть оригинальным, в том числе в детективном жанре. Кто ваши предшественники – Кристи, Сименон, Чейз?

— Я люблю читать из современных детективщиков Александру Маринину и Бориса Акунина. Наверное, ранняя Маринина – это для меня эталон хорошего детектива.

— И как вы оцениваете прошлое и перспективы детективного жанра в белорусской литературе?

— Я как-то в одном интервью сказала, что современного белорусского детектива нет. И на меня посыпался град писем каких-то дамочек, которые говорили – да мы пишем, мы творим, наши произведения печатают в литературных журналах. Судя по этой реакции, не знаю, как насчет прошлого и будущего белорусского детектива. Но настоящее у него – с активной жизненной позицией. И это здорово. Я как читатель с удовольствием бы насладилась приключениями по-настоящему белорусской Каменской.

— Для вас занятия литературой (а теперь уже и кино) – это средство самореализации или источник дохода. Если источник дохода, то представьте, что быт налажен: чем бы занялись тогда?

— Нельзя сказать, что моя работа связана с кино. Экранизация – это пока единичный проект. Я работаю как журналист и пишу детективные романы. Любая работа для меня – это прежде всего возможность сделать что-то полезное для людей и для мира. Конечно, это доставляет мне удовольствие – мне очень нравится развлекать людей, сообщать им что-то новое. Это удовольствие еще и оплачивается, так что я просто счастлива. Более высокий уровень доходов не внес бы в мои занятия особых изменений.

Не могу не спросить: как вы оцениваете нынешнее белорусское телевидение? Конкурентноспособно ли оно с российским и смотрите ли вы его, какие программы? Или сейчас уже уместно говорить о конкуренции не между телеканалами, а в целом – ТВ и интернета?

— Я ограничиваю просмотр всех телеканалов. Мне кажется, что через телеэкран в мою жизнь льется поток негативной информации, и я не хочу барахтаться в этом болоте. Жизнь по сути своей должна быть красивой, светлой и радостной. Иногда в ней бывают проблемы, но не в тех пропорциях, которые представляет ТВ. И с Интернетом та же проблема, никто не спешит рассказать хорошую новость, но вот пожаловаться на депрессию – это запросто. Мне кажется, белорусские каналы в этом плане отличаются от своих российских коллег в лучшую сторону. Всегда стараюсь посмотреть исторические документальные фильмы или передачи про кино, которые делает Олег Лукашевич, его мировосприятие мне нравится.